1
00:00:01,446 --> 00:00:03,979
<i>♪ MTV ♪</i>

2
00:00:06,901 --> 00:00:09,252
We need to find a
solution, all right?

3
00:00:09,277 --> 00:00:11,379
We have to find a way forward.

4
00:00:11,845 --> 00:00:14,201
I appreciate the relationship
between the Dogans

5
00:00:14,226 --> 00:00:17,516
and the Lazaros goes back
more than three decades.

6
00:00:18,005 --> 00:00:19,372
I appreciate that
it's an ecosystem

7
00:00:19,397 --> 00:00:21,967
spanning North and East London.

8
00:00:22,336 --> 00:00:27,547
Myriad complex, interdependent
revenue streams,

9
00:00:27,572 --> 00:00:32,043
the collapse of which will
affect entire communities

10
00:00:32,068 --> 00:00:35,939
and cost literally millions.

11
00:00:35,964 --> 00:00:37,919
I mean, not just to us. Right?

12
00:00:37,944 --> 00:00:39,179
But to you, Costas, yeah?

13
00:00:39,204 --> 00:00:42,912
And you, Mehmet.
And your families.

14
00:00:42,937 --> 00:00:47,541
Why? Because of some
stupid fucking beef

15
00:00:47,748 --> 00:00:50,953
that-that we can put to
bed right here, yeah?

16
00:00:50,978 --> 00:00:52,245
Right now.

17
00:00:52,659 --> 00:00:56,127
With a handshake and an apology.

18
00:00:57,517 --> 00:00:59,292
I will shake hands.

19
00:01:00,695 --> 00:01:02,028
Okay.

20
00:01:03,151 --> 00:01:05,713
For the sake of peace...

21
00:01:06,173 --> 00:01:07,507
I will also.

22
00:01:07,532 --> 00:01:11,870
But apology? No.

23
00:01:22,236 --> 00:01:24,939
I don't understand a
fucking word you're saying.

24
00:01:25,239 --> 00:01:27,775
Uh, wh-what are you
saying? Are-are you saying

25
00:01:27,908 --> 00:01:30,409
you are willing
to accept a truce?

26
00:01:30,724 --> 00:01:34,780
Based solely on a handshake
but with no apology?

27
00:01:34,805 --> 00:01:36,772
I will shake hands.

28
00:01:37,198 --> 00:01:39,934
Okay. Mehmet?

29
00:01:42,502 --> 00:01:44,422
I will shake hands.

30
00:01:44,447 --> 00:01:46,549
Okay. That's good.

31
00:01:46,574 --> 00:01:47,575
That's a start, innit?

32
00:01:47,600 --> 00:01:50,329
That's good. Hold
that thought.

33
00:01:54,882 --> 00:01:56,676
Okay?

34
00:01:56,701 --> 00:01:57,935
Uh-huh.

35
00:02:26,493 --> 00:02:28,295
Where are we?

36
00:02:28,320 --> 00:02:30,156
They've agreed to shake hands.

37
00:02:30,277 --> 00:02:31,545
Hmm.

38
00:02:33,593 --> 00:02:34,464
No apologies?

39
00:02:34,489 --> 00:02:35,767
No.

40
00:02:36,776 --> 00:02:37,854
Well...

41
00:02:39,834 --> 00:02:41,469
...what does your gut tell you?

42
00:02:41,494 --> 00:02:42,728
Honestly?

43
00:02:43,144 --> 00:02:45,388
That it's a bit of
sticky plaster, innit?

44
00:02:46,239 --> 00:02:48,854
Last maybe five,
six months at best.

45
00:02:49,049 --> 00:02:52,335
Then they'll kick off and
we'd be back where we started.

46
00:02:52,360 --> 00:02:54,029
Maybe worse.

47
00:02:56,403 --> 00:02:59,440
My source inside the
Dogans tells me that, uh,

48
00:02:59,465 --> 00:03:02,000
Mehmet has been
skimming off the top.

49
00:03:02,283 --> 00:03:04,589
And it's a damn sight more
than two or three grand

50
00:03:04,614 --> 00:03:06,281
here and there.

51
00:03:06,306 --> 00:03:10,796
And it turns out that Costas
has been a naughty boy, too.

52
00:03:11,425 --> 00:03:14,815
It's always the
same, in any orchard.

53
00:03:16,042 --> 00:03:18,477
You plant the trees.

54
00:03:18,502 --> 00:03:20,871
The trees grow tall.

55
00:03:20,896 --> 00:03:25,334
Then, sooner or later,
they begin to get mangled,

56
00:03:25,359 --> 00:03:27,022
and before you know it,

57
00:03:27,047 --> 00:03:29,849
the apples start to rot.

58
00:03:30,311 --> 00:03:35,449
And that, Harry, my
son, is pruning time.

59
00:03:38,919 --> 00:03:39,976
All right.

60
00:04:16,670 --> 00:04:18,981
Right. Change of plan.

61
00:04:35,249 --> 00:04:36,632
Fuck.

62
00:04:45,941 --> 00:04:46,910
Paul.

63
00:04:46,935 --> 00:04:47,969
Yes, Conrad.

64
00:04:47,994 --> 00:04:50,396
Take the boys over to Hackney.

65
00:04:51,105 --> 00:04:53,273
Dot the i's, cross the T's.

66
00:04:54,360 --> 00:04:56,148
Harry.

67
00:04:56,564 --> 00:04:58,654
Call the Maltese.

68
00:04:59,072 --> 00:05:01,641
Tell them there's a gap in
the market on the brown.

69
00:05:01,666 --> 00:05:04,396
They have 24 hours in
which to make an offer.

70
00:05:04,421 --> 00:05:06,611
Uh... Yeah.

71
00:05:10,764 --> 00:05:11,968
Huh.

72
00:05:12,326 --> 00:05:13,927
Thirty years.

73
00:05:14,341 --> 00:05:19,166
When I think of all the fucking
Turkish delight I had to eat...

74
00:05:21,194 --> 00:05:22,929
You fucking whore, you.

75
00:05:23,163 --> 00:05:24,320
You.

76
00:05:29,150 --> 00:05:30,538
All right.

77
00:05:30,563 --> 00:05:32,665
Twenty-four hours. Hmm?

78
00:05:34,340 --> 00:05:37,510
♪ "Starburster" by
Fontaines D.C. ♪

79
00:05:37,938 --> 00:05:40,040
<i>♪ It may feel bad ♪</i>

80
00:05:41,861 --> 00:05:43,963
<i>♪ It may feel bad ♪</i>

81
00:05:43,988 --> 00:05:46,157
<i>♪ I wanna see you alone,
I wanna sharp the stone ♪</i>

82
00:05:46,182 --> 00:05:48,884
<i>♪ I wanna bounce the bone,
I wanna mess with it ♪</i>

83
00:05:48,909 --> 00:05:51,549
<i>♪ I wanna lay the Deville,
the whole crew on the sill ♪</i>

84
00:05:51,574 --> 00:05:53,741
<i>♪ I want the preacher and
pill, I wanna bless with it ♪</i>

85
00:05:53,766 --> 00:05:56,169
<i>♪ I wanna head to a mass
and get cast in it ♪</i>

86
00:05:56,194 --> 00:05:59,030
<i>♪ That shit's funnier
than any A-class, innit? ♪</i>

87
00:05:59,055 --> 00:06:01,215
<i>♪ I wanna talk with the clown
who has apologies down ♪</i>

88
00:06:01,240 --> 00:06:03,440
<i>♪ Pay him 300 pounds
to take a class in it ♪</i>

89
00:06:03,465 --> 00:06:05,833
<i>♪ I wanna bite the phone,
I wanna bleed the tone ♪</i>

90
00:06:05,858 --> 00:06:08,594
<i>♪ I wanna see you alone,
alone, alone, lone ♪</i>

91
00:06:08,619 --> 00:06:11,154
<i>♪ I wanna strait the shark and
find me somewhere to park ♪</i>

92
00:06:11,179 --> 00:06:13,320
<i>♪ Like the light when it's dark,
it's dark, it's dark, dark ♪</i>

93
00:06:13,344 --> 00:06:15,913
<i>♪ A few stars about make
it feel like peace ♪</i>

94
00:06:15,938 --> 00:06:16,869
<i>♪ In a way ♪</i>

95
00:06:16,894 --> 00:06:18,521
<i>♪ A complimentary round ♪</i>

96
00:06:18,546 --> 00:06:20,580
<i>♪ Constellation
got a twist in it ♪</i>

97
00:06:20,605 --> 00:06:22,841
<i>♪ For a GPO and all
the hits in it ♪</i>

98
00:06:22,866 --> 00:06:27,721
<i>♪ I'm gonna hit your business
if it's momentary blissness ♪</i>

99
00:06:27,746 --> 00:06:32,608
<i>♪ I'm gonna hit your business
if it's momentary blissness ♪</i>

100
00:06:32,633 --> 00:06:37,505
<i>♪ I'm gonna hit your business
if it's momentary blissness ♪</i>

101
00:06:41,834 --> 00:06:43,936
Nah, that's it,
bro. I'm-I'm cooked.

102
00:06:43,961 --> 00:06:44,996
Not yet, you're not.

103
00:06:45,021 --> 00:06:46,555
We've got a date with Destiny.

104
00:06:46,580 --> 00:06:50,063
And Bethany, and
Alexis, and, oh, Zara.

105
00:06:50,088 --> 00:06:52,090
- Oh, hello.
- T-T-Taxi!

106
00:06:52,273 --> 00:06:54,575
What the actual fuck? Stevers.

107
00:06:54,600 --> 00:06:55,640
Stevers, you penis.

108
00:06:55,665 --> 00:06:57,830
Mink, Kingster. What are
you bellends doing here?

109
00:06:57,855 --> 00:06:58,850
Stevers, come on.

110
00:06:58,875 --> 00:06:59,922
Oh, where are you off to?

111
00:06:59,947 --> 00:07:00,542
Nowhere.

112
00:07:00,567 --> 00:07:02,500
Harrigan knows a banging
spot. Roll with us.

113
00:07:02,525 --> 00:07:04,372
- Nah, you're all right.
- Come on, let's roll.

114
00:07:04,397 --> 00:07:06,059
We're rolling.

115
00:07:07,327 --> 00:07:08,367
For fuck's sake.

116
00:07:08,392 --> 00:07:10,018
- Fucking love it.
- Me first.

117
00:07:10,043 --> 00:07:11,182
Ladies first.

118
00:07:11,425 --> 00:07:12,425
Fuck.

119
00:07:16,871 --> 00:07:18,351
Here you are, get
that up your schnoz.

120
00:07:20,393 --> 00:07:22,529
- The fuck are you doing?
- Historic moment.

121
00:07:22,554 --> 00:07:25,957
Eddie Harrigan and Tommy
Stevenson in the same cab.

122
00:07:25,982 --> 00:07:27,459
What would their dads say?

123
00:07:27,484 --> 00:07:30,453
It's like being with the
Kray twins. What the fuck?

124
00:07:35,648 --> 00:07:36,992
What's the matter?

125
00:07:38,344 --> 00:07:39,746
Nothing to say to the Krays?

126
00:07:41,101 --> 00:07:42,368
It was just a joke.

127
00:07:42,393 --> 00:07:43,727
Oh.

128
00:07:43,752 --> 00:07:45,332
It was my new phone.

129
00:07:47,334 --> 00:07:48,386
Here.

130
00:07:48,869 --> 00:07:50,313
Dry your eyes with that.

131
00:07:50,338 --> 00:07:54,308
This should get you a new
one, a better one. Bash.

132
00:07:54,888 --> 00:07:57,553
I'm flagging. Give us a bump?

133
00:07:57,578 --> 00:08:00,059
Come on, then. This
is the energy we need!

134
00:08:01,247 --> 00:08:04,350
♪ "Firestarter" by The Prodigy ♪

135
00:08:05,905 --> 00:08:07,341
We're out, fellas.

136
00:08:07,755 --> 00:08:11,345
Yeah. My dad would skin me alive
if he knew I was out with you.

137
00:08:11,370 --> 00:08:13,320
My dad wouldn't bother
skinning me alive.

138
00:08:13,345 --> 00:08:14,714
He'd just fucking kill me.

139
00:08:14,739 --> 00:08:17,169
Eddie Harrigan. I'm
on Valjon's list.

140
00:08:17,194 --> 00:08:19,307
Just about there.

141
00:08:19,332 --> 00:08:21,071
Yeah, it says you only
got a plus-one, Eddie.

142
00:08:21,095 --> 00:08:24,194
Well, now... it's plus three.

143
00:08:24,219 --> 00:08:26,186
Let's have it!
Large and in charge!

144
00:08:26,211 --> 00:08:28,449
All right, my darling. How
you getting on? You all right?

145
00:08:28,473 --> 00:08:31,254
I'll be seeing you later.
What you looking at? Huh?

146
00:08:31,817 --> 00:08:33,186
Whoo! Feisty one.

147
00:08:33,211 --> 00:08:34,442
Oy, look at that!

148
00:08:35,642 --> 00:08:37,387
Fucking hell. Pump it up.
Put your back into it.

149
00:08:37,411 --> 00:08:39,045
- Fuck off!
- Right, sir.

150
00:08:39,620 --> 00:08:42,322
<i>♪ Hey, hey, hey ♪</i>

151
00:08:52,959 --> 00:08:56,095
Valjon. This is my mate, Tommy.

152
00:08:56,120 --> 00:09:00,124
<i>♪ Trouble starter,
punkin' instigator... ♪</i>

153
00:09:00,149 --> 00:09:02,183
You said one, not three.

154
00:09:02,208 --> 00:09:05,111
My squad, mate? Four Musketeers.

155
00:09:05,136 --> 00:09:07,539
One for all and all
for one, right, lads?

156
00:09:07,564 --> 00:09:12,536
<i>♪ I'm a fire starter,
twisted fire starter ♪</i>

157
00:09:13,327 --> 00:09:14,847
Keep an eye on them.

158
00:09:14,875 --> 00:09:16,238
Listen, Eddie.
I've had enough.

159
00:09:16,263 --> 00:09:17,851
What are you talking about?

160
00:09:17,876 --> 00:09:20,145
- I'm going home.
- No, come on.

161
00:09:20,170 --> 00:09:21,870
<i>♪ Hey, hey, hey ♪</i>

162
00:09:21,895 --> 00:09:23,229
Watch out, mate.

163
00:09:23,254 --> 00:09:26,191
You all right, mate?
You look a bit wet.

164
00:09:27,237 --> 00:09:32,371
Yeah. I am looking a bit
wet. Yeah, hold that, Boggle.

165
00:09:32,372 --> 00:09:34,041
<i>♪ I'm the bitch you hated ♪</i>

166
00:09:34,066 --> 00:09:36,234
<i>♪ Filth infatuated ♪</i>

167
00:09:36,547 --> 00:09:37,681
<i>♪ Yeah ♪</i>

168
00:09:37,706 --> 00:09:39,874
How about you getting
a bit wet, you cunt?

169
00:09:39,899 --> 00:09:42,664
Ooh! Keep your hair on. We're
only having a bit of fun.

170
00:09:42,689 --> 00:09:44,223
Fun's over, now fuck off.

171
00:09:44,248 --> 00:09:46,282
<i>♪ Hey, hey, hey ♪</i>

172
00:09:46,307 --> 00:09:48,008
<i>♪ I'm a fire starter ♪</i>

173
00:09:48,033 --> 00:09:49,469
<i>♪ Twisted fire starter ♪</i>

174
00:09:51,098 --> 00:09:52,632
<i>♪ Hey, hey, hey ♪</i>

175
00:09:52,657 --> 00:09:53,691
<i>♪ You're the fire starter... ♪</i>

176
00:09:53,715 --> 00:09:55,818
Where's your blade now, cunt?

177
00:09:57,724 --> 00:09:59,126
<i>♪ Hey, hey, hey ♪</i>

178
00:09:59,151 --> 00:10:00,899
Jesus, Eddie. Fuck me!

179
00:10:00,924 --> 00:10:03,793
Who's fucking next?
Huh? Come on, cunt.

180
00:10:03,818 --> 00:10:05,548
You fucking want some? Come on!

181
00:10:07,364 --> 00:10:08,734
Fucking hell.

182
00:10:16,603 --> 00:10:18,240
- Fuck off.
- Easy now, bro.

183
00:10:22,069 --> 00:10:23,771
Get out of the way!

184
00:10:23,796 --> 00:10:25,193
Move!

185
00:10:25,899 --> 00:10:27,066
Hey!

186
00:10:29,329 --> 00:10:31,632
Move! Stop!

187
00:10:32,158 --> 00:10:33,993
- Move!
- Hey!

188
00:10:34,018 --> 00:10:35,153
Hey, get down!

189
00:10:35,178 --> 00:10:36,913
<i>♪ Hey, hey, hey ♪</i>

190
00:10:36,938 --> 00:10:38,974
<i>♪ I'm the self-inflicted ♪</i>

191
00:10:38,999 --> 00:10:40,600
<i>♪ Mind detonator ♪</i>

192
00:10:40,625 --> 00:10:42,860
<i>♪ Yeah ♪</i>

193
00:10:43,403 --> 00:10:45,772
<i>♪ I'm the one infected ♪</i>

194
00:10:45,797 --> 00:10:47,130
<i>♪ Twisted animator ♪</i>

195
00:10:47,200 --> 00:10:49,197
<i>♪ Hey, hey, hey... ♪</i>

196
00:11:09,523 --> 00:11:11,037
Tommy?

197
00:11:14,107 --> 00:11:15,832
Get over here.

198
00:11:18,892 --> 00:11:20,621
Where'd you get off to?

199
00:11:21,608 --> 00:11:23,125
Here.

200
00:11:23,150 --> 00:11:25,100
Where the fuck did you
think I ran off to?

201
00:11:25,218 --> 00:11:27,454
All right, don't shit yourself.

202
00:11:32,480 --> 00:11:34,120
You really fucked that
one up, didn't you?

203
00:11:34,313 --> 00:11:36,783
He launched and put his
hand in his back pocket.

204
00:11:36,836 --> 00:11:38,404
Of course he was gonna get some.

205
00:11:42,769 --> 00:11:44,558
You're a mad cunt, Eddie.

206
00:11:52,332 --> 00:11:54,027
Come on, son.

207
00:11:54,579 --> 00:11:55,874
We'll make it up to you.

208
00:12:25,739 --> 00:12:26,807
Morning, sir.

209
00:12:26,832 --> 00:12:27,832
Tom.

210
00:12:30,977 --> 00:12:32,546
Come on.

211
00:12:37,016 --> 00:12:38,084
Morning, sir.

212
00:12:38,109 --> 00:12:39,510
Araf.

213
00:13:04,222 --> 00:13:05,950
Knock, knock.

214
00:13:05,975 --> 00:13:07,644
Anyone home?

215
00:13:12,331 --> 00:13:13,532
Archie.

216
00:13:13,557 --> 00:13:14,825
Morning, Maeve.

217
00:13:14,861 --> 00:13:17,363
What are you doing here?
I thought you were dead.

218
00:13:17,388 --> 00:13:21,925
Uh, no. That was Pete, my
brother, a few weeks back.

219
00:13:22,035 --> 00:13:23,637
No, no, no. No, it was you,

220
00:13:23,662 --> 00:13:25,972
because Conrad came to
me and he said, "Maeve,

221
00:13:25,997 --> 00:13:27,998
I've got bad news.
Archie's dead."

222
00:13:28,275 --> 00:13:30,346
You know he was in bits.

223
00:13:30,371 --> 00:13:32,123
You are his oldest friend.

224
00:13:32,745 --> 00:13:33,778
Wha...

225
00:13:34,614 --> 00:13:37,035
Oh, no, no. Wait,
wait, I'm wrong.

226
00:13:37,060 --> 00:13:39,061
No, I'm wrong. It
was someone else.

227
00:13:39,485 --> 00:13:41,193
Well, come on, man.
What do you want?

228
00:13:41,218 --> 00:13:44,921
Well, Conrad put the Bat-Signal
up, so I came running.

229
00:13:47,580 --> 00:13:48,848
Is he here?

230
00:13:49,056 --> 00:13:52,627
He's down by the
river, as usual.

231
00:13:53,100 --> 00:13:57,200
You'll need your wellies.
It's boggy as fuck down there.

232
00:14:00,701 --> 00:14:02,619
You know, that's strange.

233
00:14:04,070 --> 00:14:06,472
Could've sworn you were dead.

234
00:14:21,782 --> 00:14:23,383
Any joy?

235
00:14:25,959 --> 00:14:28,128
Are those my wellies, Archie?

236
00:14:28,635 --> 00:14:31,241
My Uncle Tommy used to say,
"If they're not biting,

237
00:14:31,266 --> 00:14:34,935
chuck a whelk on. Fish go
potty for a cheeky whelk."

238
00:14:35,308 --> 00:14:40,380
This is fly fishing, not
whelk fishing, Archie.

239
00:14:41,494 --> 00:14:46,733
An artificial lure made of
fur, horse hair, feathers,

240
00:14:46,758 --> 00:14:49,127
mimicking small invertebrates

241
00:14:49,152 --> 00:14:55,526
to deceive, bamboozle,
hoodwink your prey.

242
00:14:56,075 --> 00:14:57,577
It's a bit like
you then, Conrad.

243
00:14:58,418 --> 00:15:02,234
Whelk? That's poaching.

244
00:15:03,516 --> 00:15:05,502
Do you remember
him? Uncle Tommy?

245
00:15:07,981 --> 00:15:10,804
How could I forget
your Uncle Tommy, now?

246
00:15:11,252 --> 00:15:14,341
He taught me fishing
on the Regent's Canal.

247
00:15:14,366 --> 00:15:16,233
Nine years old.

248
00:15:16,684 --> 00:15:19,619
Showed me the blood
knot, the nail knot.

249
00:15:19,846 --> 00:15:23,416
Then he tried to pull my
shorts down and grab my cock.

250
00:15:23,441 --> 00:15:25,844
Well, that's a
bit disappointing.

251
00:15:25,869 --> 00:15:27,771
Never tried to grab my cock.

252
00:15:28,195 --> 00:15:30,880
That's because you were
never as cute as me, Archie.

253
00:15:31,356 --> 00:15:33,737
I never knew Uncle
Tommy was a nonce.

254
00:15:34,279 --> 00:15:36,025
I never knew he was a poacher.

255
00:15:40,581 --> 00:15:41,849
Hmm.

256
00:15:41,874 --> 00:15:44,256
That's an awful lot of
work for not a lot of fish.

257
00:15:44,281 --> 00:15:45,616
Yeah, I agree.

258
00:15:45,798 --> 00:15:47,233
It's a bit of a disappointment.

259
00:15:47,587 --> 00:15:50,752
But a gentleman never
pours salt into the wound.

260
00:15:53,219 --> 00:15:54,755
Where are we with the twins?

261
00:15:54,982 --> 00:15:57,550
Stalemate. Lawyers
can't shift it an inch.

262
00:15:57,575 --> 00:15:59,876
Huh. Have you ever
known a lawyer

263
00:15:59,901 --> 00:16:01,430
who didn't like talking
to another lawyer

264
00:16:01,454 --> 00:16:03,323
when he's on the clock?
Come here, come here.

265
00:16:03,348 --> 00:16:05,417
Offer them 80%

266
00:16:05,513 --> 00:16:08,973
plus 20% of the
commercial rental value

267
00:16:09,002 --> 00:16:11,486
for two... two years.

268
00:16:11,511 --> 00:16:13,280
Oh, the Maltese have
made an offer on heroin,

269
00:16:13,305 --> 00:16:15,958
20% up on our dear
departed friends.

270
00:16:16,517 --> 00:16:18,151
Bingo. There you have it now.

271
00:16:18,176 --> 00:16:19,795
I told you that
was good business.

272
00:16:19,988 --> 00:16:21,929
I want 25%.

273
00:16:21,954 --> 00:16:24,746
And ten million up front.

274
00:16:24,784 --> 00:16:27,152
Spread five million
around Hackney

275
00:16:27,332 --> 00:16:29,634
and the other five million
can go to the Mexicans.

276
00:16:29,956 --> 00:16:32,459
We got to make a move
on this fentanyl now.

277
00:16:32,572 --> 00:16:34,641
Fentanyl? Well,
Richie won't be happy.

278
00:16:34,666 --> 00:16:37,769
Yeah, well, you leave
Richie Stevenson to me now.

279
00:16:37,903 --> 00:16:40,839
Yeah, but we don't want to
start a war with the Stevensons.

280
00:16:40,864 --> 00:16:43,667
Why not? Hmm? Come
on now, Archie.

281
00:16:43,692 --> 00:16:44,991
We're on a roll.

282
00:16:45,016 --> 00:16:47,191
Why stop when you can carry on?

283
00:16:47,727 --> 00:16:50,429
I tell you, we should
pull his pants down

284
00:16:50,454 --> 00:16:52,690
and grab old Richie's cock.

285
00:16:57,630 --> 00:16:59,627
<i>So, what's the story on the BMW?</i>

286
00:16:59,652 --> 00:17:02,155
It's clean. I registered
her in Ipswitch.

287
00:17:02,180 --> 00:17:03,820
I'll get another 75
horsepower out of her,

288
00:17:03,844 --> 00:17:05,559
and then she'll be good to go.

289
00:17:05,858 --> 00:17:07,698
If we burn her, it won't
come back to haunt us.

290
00:17:09,155 --> 00:17:10,289
Where'd you get that?

291
00:17:10,314 --> 00:17:12,049
Last night, St. John's Wood.

292
00:17:12,212 --> 00:17:14,080
I've already got a
buyer for it in Kosovo.

293
00:17:14,627 --> 00:17:15,951
Watch this.

294
00:17:24,563 --> 00:17:26,065
All right.

295
00:17:26,090 --> 00:17:27,969
Well, someone's got too much
time on her hands, innit?

296
00:17:27,993 --> 00:17:30,195
Okay. Look,

297
00:17:30,220 --> 00:17:31,512
Kiko's is in there, too.

298
00:17:31,537 --> 00:17:33,082
- Plus a bonus, right?
- Mm-hmm.

299
00:17:33,107 --> 00:17:35,330
I'll have the money tomorrow
for you for the BMW.

300
00:17:35,355 --> 00:17:36,883
- Yeah?
- Okay. Bye.

301
00:17:36,908 --> 00:17:38,303
Bye, love.

302
00:17:40,667 --> 00:17:42,421
- Kev.
<i>- We've got a situation.</i>

303
00:17:42,459 --> 00:17:44,293
- Can you get over here?
<i>- House or yard?</i>

304
00:17:44,318 --> 00:17:45,419
House.

305
00:17:45,444 --> 00:17:46,846
<i>Eddie came home last night</i>

306
00:17:46,871 --> 00:17:48,072
<i>covered in blood.</i>

307
00:17:48,097 --> 00:17:49,635
All right, mate. On my way.

308
00:17:52,285 --> 00:17:53,822
<i>Eddie!</i>

309
00:17:54,300 --> 00:17:57,036
They got CCTV, witnesses.

310
00:17:57,061 --> 00:17:59,463
If his granddad finds
out, he's a dead man.

311
00:17:59,488 --> 00:18:01,256
I'm fucking dead.

312
00:18:03,419 --> 00:18:04,699
Morning, Harry.

313
00:18:04,724 --> 00:18:06,291
Morning, Eddie.

314
00:18:07,547 --> 00:18:08,815
Well, go on. Tell him.

315
00:18:09,068 --> 00:18:10,857
Please don't, Dad.
I've got a throbber on.

316
00:18:10,882 --> 00:18:11,697
Here.

317
00:18:11,722 --> 00:18:13,145
Eddie, why don't you sit down?

318
00:18:13,246 --> 00:18:14,481
Thank you.

319
00:18:14,506 --> 00:18:17,209
- Can I have one?
- No, you fucking can't.

320
00:18:17,234 --> 00:18:19,136
Don't make him one.

321
00:18:22,676 --> 00:18:24,177
All right, what happened?

322
00:18:25,738 --> 00:18:27,473
He stabbed up another
kid in a club.

323
00:18:27,498 --> 00:18:28,733
I gave him a plunge.

324
00:18:28,758 --> 00:18:31,893
Right. How badly
did you hurt him?

325
00:18:32,297 --> 00:18:33,565
Search me.

326
00:18:33,590 --> 00:18:35,092
What did you do with your knife?

327
00:18:35,117 --> 00:18:36,684
- Tossed it.
- Where?

328
00:18:36,709 --> 00:18:38,010
In the drink.

329
00:18:38,385 --> 00:18:39,822
It's in the Thames.

330
00:18:39,847 --> 00:18:41,966
Three feet of mud, never
gonna be seen again.

331
00:18:41,991 --> 00:18:43,226
Where is the club?

332
00:18:43,890 --> 00:18:45,145
Somewhere east.

333
00:18:46,026 --> 00:18:48,075
You can either
help me now, right?

334
00:18:48,100 --> 00:18:50,046
Or you can carry on doing
whatever it is that you're...

335
00:18:50,070 --> 00:18:52,738
you're doing, and you will
end up doing five to ten

336
00:18:52,763 --> 00:18:54,342
in Belmarsh for
attempted murder.

337
00:18:54,367 --> 00:18:56,136
You're a fucking numpty.

338
00:18:57,349 --> 00:18:58,661
- Where is the club?
- I've got the address

339
00:18:58,685 --> 00:19:00,152
- in my phone.
- Right.

340
00:19:00,177 --> 00:19:03,114
Can you guess what my
next question's gonna be?

341
00:19:04,410 --> 00:19:05,946
Go and get your
stuff. Your shirt.

342
00:19:05,971 --> 00:19:08,077
Everything you wore last
night. Pants, socks, the lot.

343
00:19:08,101 --> 00:19:11,677
I've already bagged them
up, except his shoes.

344
00:19:11,702 --> 00:19:14,539
- Eddie, where are your shoes?
- They're Italian.

345
00:19:14,587 --> 00:19:15,997
- Oh, fuck's sake.
- Okay.

346
00:19:16,022 --> 00:19:18,532
Great. Why don't you
wear them in court?

347
00:19:24,336 --> 00:19:25,679
What if this kid dies?

348
00:19:26,658 --> 00:19:27,885
We'll deal with it.

349
00:19:34,180 --> 00:19:37,383
That boy's gonna give me
a fucking heart attack.

350
00:19:45,679 --> 00:19:46,795
It's oat milk.

351
00:19:46,820 --> 00:19:50,852
Oh. Uh, oat... oat milk?

352
00:19:50,877 --> 00:19:52,938
Kevin had a checkup. He's
got high cholesterol.

353
00:19:52,963 --> 00:19:54,797
The doctors put him on statins.

354
00:19:54,822 --> 00:19:57,201
Now we're all supposed
to drink oat milk.

355
00:19:57,226 --> 00:19:59,428
Well, can't he... Have
him have the oat milk,

356
00:19:59,453 --> 00:20:00,882
and you just drink
the normal milk?

357
00:20:01,468 --> 00:20:03,326
Suppose we could.

358
00:20:03,351 --> 00:20:05,453
Keep a secret supply.

359
00:20:05,478 --> 00:20:06,979
Drink it behind his back.

360
00:20:07,533 --> 00:20:09,245
I don't suppose
he'd ever find out.

361
00:20:09,270 --> 00:20:10,471
I don't think he would.

362
00:20:17,464 --> 00:20:19,055
What's the code?

363
00:20:22,996 --> 00:20:26,017
Six, nine, six, nine.

364
00:20:36,949 --> 00:20:39,275
<i>You have arrived at
your destination.</i>

365
00:21:04,290 --> 00:21:06,553
Sorry, mate. You
can't go in there.

366
00:21:06,578 --> 00:21:08,447
Oh, yeah. Sorry.

367
00:21:08,472 --> 00:21:11,575
Here you go. Is
your boss here?

368
00:21:11,784 --> 00:21:12,823
Through the door,

369
00:21:12,848 --> 00:21:14,426
down the corridor, take a
left, then go up the stairs.

370
00:21:14,450 --> 00:21:15,985
Cheers, mate. Thank you.

371
00:21:43,370 --> 00:21:44,952
Hello, mate.

372
00:21:49,408 --> 00:21:50,620
- Can I help you?
- Yeah,

373
00:21:50,645 --> 00:21:52,714
I want to speak to the
boss. You the boss?

374
00:21:54,420 --> 00:21:55,888
What's it got to do with you?

375
00:21:55,913 --> 00:21:57,422
I'm asking...

376
00:21:59,071 --> 00:22:01,309
Can I take a look at your
CCTV from last night?

377
00:22:04,071 --> 00:22:05,545
You're not a copper.

378
00:22:05,570 --> 00:22:06,570
No.

379
00:22:08,928 --> 00:22:12,335
Can I take a look at your
CCTV from last night, please?

380
00:22:12,692 --> 00:22:14,560
No, you fucking can't.

381
00:22:17,576 --> 00:22:20,413
I think we have a situation
developing here, don't we?

382
00:22:23,222 --> 00:22:25,391
Let me fast-track this for you.

383
00:22:25,416 --> 00:22:29,053
I am going to get
what I came for,

384
00:22:29,078 --> 00:22:32,323
and you two are gonna help me.

385
00:22:33,640 --> 00:22:35,795
No. No, don't do that.

386
00:22:35,820 --> 00:22:38,859
No need to... to
do anything rash.

387
00:22:38,884 --> 00:22:42,055
All right? Let's not make it
harder than it needs to be.

388
00:22:43,056 --> 00:22:45,308
You don't have to get
up on account of me.

389
00:22:48,774 --> 00:22:50,253
Thank you, love.

390
00:22:51,737 --> 00:22:53,272
Sit down.

391
00:22:55,254 --> 00:22:56,655
There you go.

392
00:22:56,835 --> 00:22:58,575
I'm assuming you've
heard of the Harrigans.

393
00:23:00,046 --> 00:23:01,207
I'm not talking to you.

394
00:23:04,083 --> 00:23:06,970
Well, I'm a representative
of said family.

395
00:23:08,767 --> 00:23:10,034
Do I need to go on?

396
00:23:12,118 --> 00:23:16,454
'Cause you say you are
doesn't mean you fucking are.

397
00:23:16,669 --> 00:23:18,571
This story's getting
really boring.

398
00:23:18,596 --> 00:23:21,766
Right now, I am in first gear.

399
00:23:24,124 --> 00:23:26,704
Would you like to see
me shift to sixth?

400
00:23:29,122 --> 00:23:30,658
Well, that is unfortunate.

401
00:23:30,683 --> 00:23:32,590
Do you know who
that man is there?

402
00:23:35,148 --> 00:23:36,382
No.

403
00:23:36,523 --> 00:23:38,590
That is Eddie Harrigan.

404
00:23:41,159 --> 00:23:44,762
If you look after the Harrigans,
they will look after you.

405
00:23:45,090 --> 00:23:47,199
You do not look
after the Harrigans,

406
00:23:47,813 --> 00:23:49,485
heaven help you.

407
00:23:50,997 --> 00:23:53,132
All right, I'm gonna
need the name of the, uh,

408
00:23:53,157 --> 00:23:55,179
the boy that got stabbed.

409
00:23:57,023 --> 00:23:58,290
Hughie Campbell.

410
00:23:58,315 --> 00:24:00,177
Ooh, that was easy.
How'd you know his name?

411
00:24:00,313 --> 00:24:01,647
He works here sometimes.

412
00:24:01,672 --> 00:24:03,074
Does he? So you
have his number?

413
00:24:03,182 --> 00:24:04,550
Can you call him?

414
00:24:07,413 --> 00:24:08,301
<i>Yo.</i>

415
00:24:08,326 --> 00:24:11,427
Hughie, just checking
up on you. How are you?

416
00:24:11,452 --> 00:24:12,575
<i>How do you think I am?</i>

417
00:24:12,600 --> 00:24:14,080
<i>I've got a hole in
my fucking belly.</i>

418
00:24:14,105 --> 00:24:15,742
- Where are you?
<i>- Where do you think?</i>

419
00:24:15,767 --> 00:24:17,269
<i>I'm in the hospital.</i>

420
00:24:17,294 --> 00:24:19,980
Which one? I'll send
you some chocolates.

421
00:24:20,326 --> 00:24:22,194
<i>Homerton Memorial.</i>

422
00:24:22,294 --> 00:24:23,955
Chocolates are in the post.

423
00:24:23,980 --> 00:24:25,481
<i>- I don't like cho...</i>
- Thank you.

424
00:24:25,506 --> 00:24:28,413
Is that all you got in
the hard drive? That's it?

425
00:24:29,421 --> 00:24:32,391
Delete all of it. You do that?

426
00:24:33,025 --> 00:24:34,152
Yeah.

427
00:24:34,634 --> 00:24:36,636
I trust you. Be safe.

428
00:24:36,661 --> 00:24:38,529
Thank you. You can put
your hands down now.

429
00:24:38,554 --> 00:24:40,226
<i>And release.</i>

430
00:24:40,251 --> 00:24:43,878
Shake out those shoulders.
Release the tension.

431
00:24:43,903 --> 00:24:47,473
Primal therapy addresses
early life neurosis,

432
00:24:47,498 --> 00:24:50,110
as a result of
needs not being met.

433
00:24:50,295 --> 00:24:55,668
These neuroses endure, creating
difficulties in later life...

434
00:24:55,693 --> 00:24:59,864
in relationships,
self-esteem, happiness.

435
00:25:00,160 --> 00:25:02,862
Yeah. Well, something is.

436
00:25:03,469 --> 00:25:06,627
Did anything or any person

437
00:25:06,652 --> 00:25:10,255
come to mind during the
process? Uh, a face?

438
00:25:10,280 --> 00:25:11,480
- Uh...
- An individual?

439
00:25:11,505 --> 00:25:12,773
Not really.

440
00:25:14,626 --> 00:25:19,398
Well... actually, yeah.

441
00:25:19,665 --> 00:25:20,956
Who?

442
00:25:46,666 --> 00:25:47,666
H, what's up?

443
00:25:47,691 --> 00:25:49,058
Hello, mate. Um,

444
00:25:49,083 --> 00:25:52,786
a lad got stabbed in an
East End club last night.

445
00:25:52,811 --> 00:25:54,466
<i>He's called Hughie Campbell.</i>

446
00:25:54,491 --> 00:25:56,803
<i>I just need to know if he's been
interviewed yet. Can you help?</i>

447
00:25:56,827 --> 00:25:58,816
Yeah, hang on a sec.

448
00:26:05,331 --> 00:26:07,064
- <i>Hello?</i>
- Hello, Professor Chris.

449
00:26:07,089 --> 00:26:08,051
<i>Harry, I'm really busy.</i>

450
00:26:08,076 --> 00:26:09,796
I'm sorry, can I ask
you a question quickly?

451
00:26:09,820 --> 00:26:11,422
<i>I'm about to go into surgery.</i>

452
00:26:11,447 --> 00:26:13,273
Oh, I only need five
seconds of your time.

453
00:26:13,298 --> 00:26:16,299
Do you have anybody at the
Homerton Memorial Hospital

454
00:26:16,324 --> 00:26:17,893
- I can talk to?
<i>- Yes.</i>

455
00:26:17,918 --> 00:26:19,720
<i>- I've got someone there.</i>
- Great. Can you send contact?

456
00:26:19,744 --> 00:26:22,012
<i>- Of course.</i>
- Thank you. Thank you.

457
00:26:22,714 --> 00:26:24,126
- What've you got?
<i>- Two uniforms</i>

458
00:26:24,151 --> 00:26:25,262
are on their way to
Homerton Memorial

459
00:26:25,286 --> 00:26:26,521
to talk to
Mr. Campbell right now.

460
00:26:26,545 --> 00:26:28,466
<i>That's fantastic. Thank you.</i>

461
00:26:45,090 --> 00:26:46,673
Hi, can I get a, um...

462
00:26:47,691 --> 00:26:49,511
Yeah, sure. I'll
get it for you now.

463
00:26:50,329 --> 00:26:51,596
Hi.

464
00:26:51,796 --> 00:26:52,796
Hey.

465
00:26:55,888 --> 00:26:56,753
Should I...?

466
00:26:56,778 --> 00:26:58,514
Oh, yeah, sure.

467
00:27:03,355 --> 00:27:04,962
Can I ask you a question?

468
00:27:05,105 --> 00:27:07,941
How long have you been
doing the therapy?

469
00:27:07,966 --> 00:27:09,634
That was my first time.

470
00:27:09,659 --> 00:27:10,626
Oh.

471
00:27:10,651 --> 00:27:11,216
Thank you.

472
00:27:11,241 --> 00:27:13,968
Yeah. Me, too.

473
00:27:15,568 --> 00:27:17,236
Do you think it's a load of...

474
00:27:17,261 --> 00:27:18,362
Bollocks?

475
00:27:18,387 --> 00:27:20,414
- Yeah.
- Oh, yeah. Totally.

476
00:27:20,439 --> 00:27:22,450
It has to be bollocks, right?

477
00:27:22,475 --> 00:27:23,377
Yeah.

478
00:27:23,402 --> 00:27:25,906
And then, there was a
poor yoga lot next door.

479
00:27:25,931 --> 00:27:27,633
Just sat there in lotus position

480
00:27:27,658 --> 00:27:29,693
listening to a load
of screaming banshees.

481
00:27:31,444 --> 00:27:32,878
Have you done ear candling?

482
00:27:33,653 --> 00:27:35,613
Complete waste of time.

483
00:27:36,529 --> 00:27:38,337
I tried reiki.

484
00:27:39,485 --> 00:27:41,887
I'm lying there, I look up,

485
00:27:42,121 --> 00:27:43,246
and the bloody therapist

486
00:27:43,271 --> 00:27:45,235
over there on her phone
playing <i>Candy Crush.</i>

487
00:27:45,260 --> 00:27:46,632
Oh, my God.

488
00:27:47,600 --> 00:27:49,127
I-I'm Alice.

489
00:27:49,152 --> 00:27:50,153
Oh, Jan.

490
00:27:50,178 --> 00:27:52,280
- Nice to meet you.
- You, too.

491
00:27:54,500 --> 00:27:56,040
I was just thinking...

492
00:27:57,577 --> 00:27:59,433
too early for a glass of wine?

493
00:28:03,530 --> 00:28:04,698
Why not?

494
00:28:10,730 --> 00:28:11,831
Dr. Mistry?

495
00:28:11,856 --> 00:28:14,058
- Mr. Da Souza.
- Hello.

496
00:28:14,083 --> 00:28:15,739
- This way.
- Thank you.

497
00:28:16,202 --> 00:28:17,536
How'd you know Chris?

498
00:28:17,561 --> 00:28:19,475
Oh, I've known her for
years. She's an old friend.

499
00:28:19,499 --> 00:28:20,799
She said you helped her once.

500
00:28:20,824 --> 00:28:23,075
Yeah, once or twice. Yeah.

501
00:28:23,422 --> 00:28:24,923
- There he is.
- All right.

502
00:28:24,948 --> 00:28:27,640
First bed. You don't need
me for anything else?

503
00:28:27,665 --> 00:28:30,034
No, lovely, thank
you. Thank you.

504
00:29:05,157 --> 00:29:06,559
Morning, Hughie.

505
00:29:07,413 --> 00:29:08,413
Who the fuck are you?

506
00:29:08,438 --> 00:29:09,706
My name's Harry.

507
00:29:09,988 --> 00:29:11,990
I'm a friend of Eddie Harrigan.

508
00:29:12,015 --> 00:29:13,853
- Eddie supposedly stabbed you.
- Uh, nurse.

509
00:29:13,878 --> 00:29:15,088
No, no, no, listen, listen.

510
00:29:15,113 --> 00:29:16,727
- Nurse.
- Listen.

511
00:29:16,752 --> 00:29:19,421
Eddie wants me to say
he's very, very sorry.

512
00:29:19,446 --> 00:29:22,148
All right? He also wants to
offer his heartfelt apologies.

513
00:29:22,173 --> 00:29:23,775
- Nurse!
- Mate, listen.

514
00:29:23,990 --> 00:29:26,693
This is the NHS, all right?

515
00:29:26,718 --> 00:29:28,287
So all these lovely nurses

516
00:29:28,312 --> 00:29:29,607
are run off their
poor little feet,

517
00:29:29,631 --> 00:29:31,133
trying to save people's lives,

518
00:29:31,158 --> 00:29:33,631
which coincidentally is what
I'm trying to do for you.

519
00:29:34,153 --> 00:29:35,835
I've just been
stabbed, you cunt.

520
00:29:35,860 --> 00:29:37,895
No, you haven't.

521
00:29:38,297 --> 00:29:39,865
That's not a stab.

522
00:29:40,165 --> 00:29:42,299
Poor Eddie doesn't know
how to stab someone.

523
00:29:42,367 --> 00:29:45,579
Now, if you had been stabbed...

524
00:29:46,064 --> 00:29:47,466
proper stab, huh...

525
00:29:47,491 --> 00:29:48,936
we wouldn't even be
having this discussion

526
00:29:48,960 --> 00:29:50,171
about whether you
were stabbed or not.

527
00:29:50,195 --> 00:29:51,363
- Do you understand?
- Mm-hmm.

528
00:30:00,092 --> 00:30:03,331
Now... if you do as I say,

529
00:30:03,356 --> 00:30:05,425
I promise you will never
see me again, ever.

530
00:30:05,450 --> 00:30:07,284
- Right?
- Mm.

531
00:30:07,813 --> 00:30:10,727
If you don't, in one
or two days' time,

532
00:30:10,752 --> 00:30:11,698
when they let you out, right?

533
00:30:11,723 --> 00:30:13,266
Which they will, all right?

534
00:30:13,780 --> 00:30:16,182
Well, possibly one
of my associates...

535
00:30:16,207 --> 00:30:18,208
all right, depending
on my availability...

536
00:30:18,584 --> 00:30:21,277
will find you. Okay?
When we find you,

537
00:30:21,302 --> 00:30:23,238
we will open all
of this up again.

538
00:30:23,263 --> 00:30:24,874
And we'll start from there.

539
00:30:24,899 --> 00:30:27,835
And I will do you serious,
serious fucking harm,

540
00:30:27,860 --> 00:30:29,095
do you understand?

541
00:30:29,748 --> 00:30:31,070
- Hmm.
- Yeah?

542
00:30:31,095 --> 00:30:31,963
Mm-hmm.

543
00:30:31,988 --> 00:30:35,196
Then I... or possibly them...

544
00:30:35,634 --> 00:30:38,215
we will find you a
warehouse, and that's when

545
00:30:38,240 --> 00:30:40,308
things start to rapidly
down fucking hill for you.

546
00:30:40,333 --> 00:30:42,275
I mean rapid.

547
00:30:43,208 --> 00:30:44,821
It really fucking
snowballs, mate.

548
00:30:51,737 --> 00:30:52,938
Hmm.

549
00:30:53,531 --> 00:30:58,236
Okay. In a minute, the
police are gonna come,

550
00:30:58,261 --> 00:30:59,573
and they're gonna
take your statement.

551
00:30:59,597 --> 00:31:02,013
- Mm.
- Your statement is this.

552
00:31:03,068 --> 00:31:06,437
"I don't know who stabbed
me because it was dark."

553
00:31:06,462 --> 00:31:08,698
All right? "I was
drunk or high."

554
00:31:08,723 --> 00:31:09,934
- Do you get high?
- Uh, I mean, yeah.

555
00:31:09,958 --> 00:31:11,460
- On?
- Ketamine.

556
00:31:11,485 --> 00:31:13,227
Great. So, "I was
high on ketamine."

557
00:31:13,252 --> 00:31:14,720
- Uh-huh.
- "So I can't possibly

558
00:31:14,745 --> 00:31:16,405
identify him, can I?"

559
00:31:18,183 --> 00:31:20,534
- Yeah.
- Well, say it. You go.

560
00:31:20,559 --> 00:31:23,595
I... I didn't see who stabbed me

561
00:31:23,620 --> 00:31:24,802
'cause I was, um...

562
00:31:24,827 --> 00:31:25,895
- it was dark.
- Hmm.

563
00:31:25,920 --> 00:31:27,420
- And I was high.
- On what?

564
00:31:27,445 --> 00:31:28,946
- Ketamine.
- Okay.

565
00:31:28,971 --> 00:31:30,769
Therefore, I-I couldn't
possibly identify him.

566
00:31:30,793 --> 00:31:31,794
Mate. Mate, mate.

567
00:31:31,819 --> 00:31:33,587
You're really nervous.

568
00:31:33,612 --> 00:31:34,513
- Okay?
- What?

569
00:31:34,538 --> 00:31:35,405
Just shake it out.

570
00:31:35,430 --> 00:31:36,963
Not too much.

571
00:31:37,529 --> 00:31:39,098
Look me in the eyes.

572
00:31:40,012 --> 00:31:42,225
Go again. Convince me.

573
00:31:43,415 --> 00:31:45,160
I didn't see who stabbed me.

574
00:31:46,464 --> 00:31:47,699
<i>'Cause it was dark.</i>

575
00:31:47,724 --> 00:31:49,425
<i>And I was high.</i>

576
00:31:50,430 --> 00:31:51,498
<i>On ketamine.</i>

577
00:31:53,298 --> 00:31:55,334
<i>Yeah, so I couldn't
possibly identify him.</i>

578
00:31:55,359 --> 00:31:57,027
- <i>Harry?</i>
- Problem solved.

579
00:31:57,402 --> 00:31:58,977
Good job.

580
00:32:02,788 --> 00:32:04,822
It's wicker. More
eco-friendly.

581
00:32:04,847 --> 00:32:08,918
It's cheaper, too. It's
becoming very popular.

582
00:32:09,347 --> 00:32:11,717
You got anything
a bit more sturdy?

583
00:32:19,632 --> 00:32:21,166
Yeah, perfect.

584
00:32:28,434 --> 00:32:31,203
Ooh. Interesting shoes.

585
00:32:31,509 --> 00:32:36,214
Yeah. Facinelli make
a really lovely shoe.

586
00:32:37,442 --> 00:32:39,177
Those are not them.

587
00:32:43,756 --> 00:32:46,625
<i>Are you sure? That's
not what Tommy</i>

588
00:32:46,650 --> 00:32:48,118
said to me.

589
00:32:49,287 --> 00:32:50,789
All right, all right.

590
00:32:50,814 --> 00:32:52,015
Well, if you hear from him,

591
00:32:52,040 --> 00:32:54,692
tell him to fucking
call his mother.

592
00:32:56,723 --> 00:32:58,220
Richie?

593
00:33:00,432 --> 00:33:02,735
I just spoke to
William, Tommy's friend.

594
00:33:02,760 --> 00:33:05,929
Yeah, we all heard that, babe.
It was impossible not to.

595
00:33:06,472 --> 00:33:08,421
Tommy said he was out
with William last night.

596
00:33:08,634 --> 00:33:09,668
You lost me, Vron.

597
00:33:09,693 --> 00:33:12,028
Your son, Richie,
hasn't come home,

598
00:33:12,053 --> 00:33:13,688
and he lied about
who he was with.

599
00:33:13,713 --> 00:33:15,582
Who are you? Miss Marple?

600
00:33:15,607 --> 00:33:17,576
Why isn't he
answering his phone?

601
00:33:18,511 --> 00:33:21,082
He's a red-blooded
male. I mean, trust me.

602
00:33:21,107 --> 00:33:22,129
Right now,

603
00:33:22,154 --> 00:33:24,154
he's more likely hanging
out the back of some bird.

604
00:33:24,770 --> 00:33:27,265
<i>Dos,</i> if he's lucky.

605
00:33:28,392 --> 00:33:29,527
Find him.

606
00:33:30,523 --> 00:33:32,119
Yeah, all right, babe.

607
00:33:33,485 --> 00:33:34,740
<i>Excuse me, sir.</i>

608
00:33:34,765 --> 00:33:37,358
I believe this young
man was here last night.

609
00:33:37,383 --> 00:33:39,017
I wonder if you'd recognize him.

610
00:33:39,517 --> 00:33:41,896
I see 300 people
here every night.

611
00:33:42,261 --> 00:33:44,063
How am I supposed
to recognize him?

612
00:33:45,844 --> 00:33:49,298
I wonder if your security
cameras would recognize him.

613
00:33:49,323 --> 00:33:50,889
Probably not.

614
00:33:55,469 --> 00:33:57,404
Is that what you're
looking for, sir?

615
00:34:02,948 --> 00:34:05,203
<i>Capitán.</i> Good news is,

616
00:34:05,497 --> 00:34:08,734
<i>we know Tommy was in Mayfair
till around 11:00 last night.</i>

617
00:34:08,759 --> 00:34:10,581
And the bad news?

618
00:34:10,606 --> 00:34:12,138
<i>You're not gonna like this.</i>

619
00:34:13,465 --> 00:34:14,800
Just tell me, Charl.

620
00:34:14,825 --> 00:34:16,226
<i>When he left,</i>

621
00:34:16,695 --> 00:34:18,252
he was with Eddie Harrigan.

622
00:34:21,672 --> 00:34:23,553
All right, thanks, Charl.

623
00:34:26,258 --> 00:34:27,760
Eddie fucking Harrigan.

624
00:34:34,212 --> 00:34:36,123
- Richie.
<i>- My Tommy was out</i>

625
00:34:36,148 --> 00:34:38,993
with your Eddie last night,
and he hasn't come home.

626
00:34:39,711 --> 00:34:41,392
I don't think so.

627
00:34:41,417 --> 00:34:43,786
My Eddie, he can't
stand your Tommy.

628
00:34:44,003 --> 00:34:45,237
He thinks he's a cunt.

629
00:34:45,262 --> 00:34:46,230
Yeah. Is that right?

630
00:34:46,255 --> 00:34:47,692
Everyone does.

631
00:34:47,717 --> 00:34:49,765
<i>I've heard your old man's been
sniffing around the fentanyl.</i>

632
00:34:49,789 --> 00:34:51,623
Now, if he's using my Tommy

633
00:34:51,648 --> 00:34:54,551
to lean on me, that is
bang out of order, Kev.

634
00:34:54,576 --> 00:34:56,083
Richie.

635
00:34:56,168 --> 00:34:58,136
We don't work like that.

636
00:34:58,849 --> 00:35:01,686
If we want fentanyl, we'll
just take it off you.

637
00:35:01,711 --> 00:35:03,747
Hmm. Now you listen to me.

638
00:35:03,790 --> 00:35:07,694
You tell Conrad if my
Tommy ain't home by today,

639
00:35:08,061 --> 00:35:09,829
<i>I'm coming up there for you lot.</i>

640
00:35:10,242 --> 00:35:11,819
And I'm gonna start with you.

641
00:35:11,844 --> 00:35:13,045
Do you understand me?

642
00:35:13,070 --> 00:35:14,120
Fuck off, Richie.

643
00:35:16,181 --> 00:35:18,901
Mug. Get the car.

644
00:35:21,059 --> 00:35:23,033
Who said, "The most
pleasant life is one

645
00:35:23,058 --> 00:35:24,981
where people are content
with simple things

646
00:35:25,006 --> 00:35:27,541
- and avoid unnecessary desires"?
- Hey.

647
00:35:27,566 --> 00:35:29,467
- Epicurus.
- Correct.

648
00:35:29,928 --> 00:35:32,712
Which philosopher
believed "Happiness or...

649
00:35:32,737 --> 00:35:33,737
'eudo-monia'"?

650
00:35:33,762 --> 00:35:35,596
- Eudaimonia.
- Eudaimonia...

651
00:35:35,621 --> 00:35:38,668
is a state of well-being
that people...

652
00:35:38,693 --> 00:35:40,095
Plato.

653
00:35:40,120 --> 00:35:41,000
Correct.

654
00:35:41,025 --> 00:35:42,951
Which philosopher thought
happiness is found

655
00:35:42,976 --> 00:35:44,676
through control over
one's surroundings?

656
00:35:44,701 --> 00:35:46,236
- Hey, Dad.
- Hey, Gina.

657
00:35:46,261 --> 00:35:47,830
- You all right, babe?
- Yeah.

658
00:35:47,855 --> 00:35:50,861
"Section 04.1.

659
00:35:50,886 --> 00:35:52,221
Read the following information.

660
00:35:52,258 --> 00:35:54,793
Samir is in his bedroom
packing a suitcase

661
00:35:54,818 --> 00:35:56,690
to go on holiday to Spain.

662
00:35:56,715 --> 00:36:00,236
He realizes he has not
packed his toothpaste.

663
00:36:00,693 --> 00:36:03,596
He goes to the bathroom,
but when he gets there,

664
00:36:03,621 --> 00:36:08,434
he forgets what he needs.
Explain how context can affect

665
00:36:08,459 --> 00:36:10,329
the accuracy of memory.

666
00:36:10,354 --> 00:36:12,592
Refer to Samir's
experience in your answer."

667
00:36:12,617 --> 00:36:14,057
Why don't you answer
that one, Harry?

668
00:36:14,082 --> 00:36:15,940
- Huh?
- Thank you, Mum.

669
00:36:16,928 --> 00:36:19,097
Look, um, about last night...

670
00:36:19,598 --> 00:36:21,006
What about it?

671
00:36:21,031 --> 00:36:23,066
Well, I feel like I
owe you an apology.

672
00:36:23,469 --> 00:36:25,538
So I just want to say I'm sorry.

673
00:36:25,563 --> 00:36:26,564
What for?

674
00:36:26,898 --> 00:36:31,924
For... well, for my
part in-in, um...

675
00:36:32,471 --> 00:36:34,339
the-the argument that
we had last night

676
00:36:34,364 --> 00:36:35,899
and-and how I behaved.

677
00:36:36,528 --> 00:36:38,824
And which part exactly
are you apologizing for?

678
00:36:38,849 --> 00:36:40,606
You know, the part
that I... where I s...

679
00:36:40,631 --> 00:36:42,228
I was out... out of line, Jan.

680
00:36:42,253 --> 00:36:43,633
I said some things
I didn't mean to

681
00:36:43,658 --> 00:36:45,237
and I hurt your feelings,
and I know that.

682
00:36:45,261 --> 00:36:46,795
Okay? So...

683
00:36:46,820 --> 00:36:48,555
I just wanted to clear the air

684
00:36:48,580 --> 00:36:49,848
and say I'm sorry.

685
00:36:50,136 --> 00:36:51,470
I'm better than that.

686
00:36:51,495 --> 00:36:55,206
Well, thank you, Harry.

687
00:36:55,486 --> 00:36:58,688
It means the world to me that
you've gone away, reflected...

688
00:36:58,713 --> 00:37:00,548
- Yeah.
- ...and come back with something

689
00:37:00,573 --> 00:37:03,108
constructive, straight
from the heart.

690
00:37:04,142 --> 00:37:06,589
No, no. Gina's
being funny, right?

691
00:37:06,614 --> 00:37:08,316
I was gonna say sorry anyway.

692
00:37:08,707 --> 00:37:10,275
It just, um...

693
00:37:10,315 --> 00:37:13,718
I'm not... I'm not sure what
we were really arguing about.

694
00:37:13,743 --> 00:37:16,324
- So you don't remember.
- I remember,

695
00:37:16,568 --> 00:37:18,770
but I don't quite
remember all of it.

696
00:37:18,795 --> 00:37:20,183
Right. Let me
refresh your memory.

697
00:37:20,208 --> 00:37:21,442
Go on.

698
00:37:22,313 --> 00:37:23,447
<i>Come off it!</i>

699
00:37:23,472 --> 00:37:24,213
<i>I'm not being defensive!</i>

700
00:37:24,238 --> 00:37:26,636
<i>There are two types
of couples, Harry.</i>

701
00:37:26,661 --> 00:37:28,306
Ooh. He sounds
defensive, doesn't he?

702
00:37:28,331 --> 00:37:30,066
<i>One... when they
reach a roadblock,</i>

703
00:37:30,091 --> 00:37:32,299
<i>do everything they can to
solve their differences,</i>

704
00:37:32,625 --> 00:37:35,091
<i>and ones who don't
and get divorced.</i>

705
00:37:35,116 --> 00:37:36,718
Yeah, I remember,
I remember that.

706
00:37:36,743 --> 00:37:38,812
I'm not asking you
to grow an extra arm.

707
00:37:38,837 --> 00:37:42,607
I'm asking you to go with
me to talk to someone.

708
00:37:43,455 --> 00:37:45,314
I just think, you know,
like, a man and a woman,

709
00:37:45,338 --> 00:37:48,170
they have their-their arguments
and their-their issues, yeah?

710
00:37:48,195 --> 00:37:50,232
Their problems... and it's
their problems, right?

711
00:37:50,257 --> 00:37:52,347
You don't got off and you
talk to other people about it.

712
00:37:52,371 --> 00:37:54,201
All right. Our problems
are our problems.

713
00:37:54,226 --> 00:37:55,372
Yeah.

714
00:37:56,414 --> 00:37:57,379
You start.

715
00:37:57,404 --> 00:37:59,439
- What-what do you mean?
- Anywhere you like.

716
00:38:00,031 --> 00:38:02,595
No, babe. N-No,
it doesn't work,

717
00:38:02,620 --> 00:38:04,421
it doesn't work like
that. I don't... I can't,

718
00:38:04,446 --> 00:38:06,715
I can't operate under
that kind of pressure.

719
00:38:06,740 --> 00:38:09,409
Seriously, last night
you had a lot of issues,

720
00:38:09,434 --> 00:38:12,171
there was a wide spectrum
you've never even spoken before.

721
00:38:12,196 --> 00:38:14,298
So I think I just need a
bit of time to process those

722
00:38:14,323 --> 00:38:16,525
- and unpick them.
- And when do you plan

723
00:38:16,550 --> 00:38:17,684
to do that, Harry?

724
00:38:17,783 --> 00:38:18,984
I'm doing it all the time, babe.

725
00:38:19,008 --> 00:38:21,444
I process morning, noon, night.

726
00:38:21,469 --> 00:38:23,304
I'm processing... Ooh. Right.

727
00:38:23,329 --> 00:38:25,264
I'm gonna need to take that.

728
00:38:25,344 --> 00:38:27,103
Don't move.

729
00:38:30,168 --> 00:38:31,168
Yeah, mate.

730
00:38:31,193 --> 00:38:33,095
- <i>Harry.</i>
- Yeah?

731
00:38:33,120 --> 00:38:34,954
Richie Stevenson's
been calling me.

732
00:38:34,979 --> 00:38:36,680
Non-fucking-stop.

733
00:38:36,801 --> 00:38:38,203
Says his boy Tommy never

734
00:38:38,228 --> 00:38:39,663
<i>came home last night.</i>

735
00:38:39,688 --> 00:38:41,538
<i>Now, Richie says
Tommy was with Eddie.</i>

736
00:38:41,859 --> 00:38:43,228
All right. What
does Eddie say?

737
00:38:43,253 --> 00:38:44,854
<i>Well, Eddie says it's bollocks,</i>

738
00:38:44,879 --> 00:38:46,481
which is probably bollocks.

739
00:38:47,699 --> 00:38:50,501
All right. Look, let me call
you straight back, yeah?

740
00:38:50,526 --> 00:38:51,526
All right, mate.

741
00:38:53,231 --> 00:38:55,009
Babe, I got to go. That's-that's
actually really important.

742
00:38:55,033 --> 00:38:57,174
I need to deal with
that. I'm sorry, yeah?

743
00:38:57,199 --> 00:38:59,067
Maria wanted to talk
to you about something.

744
00:38:59,092 --> 00:39:00,193
Can it wait?

745
00:39:00,218 --> 00:39:01,218
It's her mother.

746
00:39:01,243 --> 00:39:03,012
- She's got worse.
- Oh, no.

747
00:39:03,037 --> 00:39:05,128
They found a nice care home for
her, but they say they're full.

748
00:39:05,152 --> 00:39:06,500
- Yeah.
- But then this week,

749
00:39:06,525 --> 00:39:08,422
they took someone that wasn't
even on the waiting list.

750
00:39:08,446 --> 00:39:10,458
Hey, that's quite normal,
you know, these days, babe.

751
00:39:10,482 --> 00:39:12,217
Can they not just
find another home?

752
00:39:12,242 --> 00:39:13,747
- Harry.
- What?

753
00:39:13,845 --> 00:39:16,847
She's been with us for 12
years, cleaning up our shit.

754
00:39:17,242 --> 00:39:18,863
I'm sure you can
think of something.

755
00:39:18,888 --> 00:39:20,688
All right. I'll think
of something. Mm.

756
00:39:20,713 --> 00:39:23,382
And in the interim, I think
you should book us a session.

757
00:39:23,661 --> 00:39:25,080
It's called a "session," right?

758
00:39:25,105 --> 00:39:26,043
- Yeah.
- Yeah.

759
00:39:26,068 --> 00:39:28,728
Book a session. Yeah.

760
00:39:28,753 --> 00:39:29,753
Are you serious?

761
00:39:29,778 --> 00:39:31,053
- I'll do one.
- All right.

762
00:39:31,103 --> 00:39:32,371
Yeah? And if it's not for me,

763
00:39:32,396 --> 00:39:35,715
unplan it, yeah? Uh, book it

764
00:39:35,740 --> 00:39:38,309
for this week,
sometime... Not Friday.

765
00:39:38,334 --> 00:39:39,769
Friday's bad.

766
00:39:39,794 --> 00:39:41,864
Wednesday's not good either.

767
00:39:42,914 --> 00:39:43,925
Tell you what, just book it.

768
00:39:43,949 --> 00:39:45,284
Any day this week.

769
00:39:45,309 --> 00:39:46,821
Let me know where it is,
and I will meet you there.

770
00:39:46,845 --> 00:39:48,346
- Okay.
- Okay.

771
00:39:48,371 --> 00:39:49,939
- I'll send you the details.
- Do it.

772
00:39:49,964 --> 00:39:51,631
- You can meet me there.
- I will.

773
00:39:51,656 --> 00:39:53,058
On your flying pig.

774
00:39:53,083 --> 00:39:56,420
Oh. Babe.

775
00:39:57,162 --> 00:39:59,549
If I say I'm going to
do something, yeah?

776
00:39:59,574 --> 00:40:01,775
- Yeah.
- It gets done.

777
00:40:03,093 --> 00:40:04,229
All right.

778
00:40:04,254 --> 00:40:07,190
Wake up. Eddie.

779
00:40:07,419 --> 00:40:09,088
It's Harry.

780
00:40:09,113 --> 00:40:10,651
What'd you want?

781
00:40:10,676 --> 00:40:11,796
<i>Eddie, where are you?</i>

782
00:40:11,821 --> 00:40:13,211
What's it got to do with you?

783
00:40:13,236 --> 00:40:14,870
He's in bed.

784
00:40:15,160 --> 00:40:17,762
All right, you get
one go at this. Yeah?

785
00:40:17,915 --> 00:40:19,136
Tell me the truth.

786
00:40:20,999 --> 00:40:23,191
Were you with Tommy
Stevenson last night?

787
00:40:24,716 --> 00:40:26,068
No. Obviously not.

788
00:40:28,766 --> 00:40:29,933
Bella, take me off speaker.

789
00:40:29,958 --> 00:40:31,394
Yeah. I'm right here.

790
00:40:31,419 --> 00:40:33,121
<i>I need to have a chat
with the governor.</i>

791
00:40:33,146 --> 00:40:35,656
Make sure that Eddie does not
leave that house, all right?

792
00:40:36,574 --> 00:40:37,698
Okay.

793
00:40:44,622 --> 00:40:45,955
Conrad, it's Harry.

794
00:40:45,980 --> 00:40:49,884
Yeah. We don't want
this to escalate.

795
00:40:49,909 --> 00:40:52,181
What's your move?

796
00:40:52,450 --> 00:40:55,052
Um... I think we set a
meet tonight at Moody's.

797
00:40:55,077 --> 00:40:57,280
That will guarantee my
safety and Richie's.

798
00:40:57,305 --> 00:40:59,306
<i>All right. Now listen to me.</i>

799
00:40:59,331 --> 00:41:01,433
You take some of
your people with you.

800
00:41:01,458 --> 00:41:02,892
And if Richie wants
to get unruly...

801
00:41:02,917 --> 00:41:05,752
if he wants to fuck
about in any way...

802
00:41:05,997 --> 00:41:09,386
and you get a
chance, you take him.

803
00:41:09,618 --> 00:41:11,387
<i>You hear me?</i>

804
00:41:11,463 --> 00:41:13,031
Yeah. Understood.

805
00:41:17,288 --> 00:41:18,622
Fuck me.

806
00:41:23,473 --> 00:41:24,541
Hello, Harry.

807
00:41:24,566 --> 00:41:25,962
Hey, Ana. How are the kids?

808
00:41:25,987 --> 00:41:27,421
Yeah. All good.

809
00:41:27,446 --> 00:41:29,162
Oh, good. Is Kiko there, please?

810
00:41:29,187 --> 00:41:31,589
<i>- Yes, one second.</i>
- Thank you.

811
00:41:31,614 --> 00:41:33,331
<i>Es Harry.</i>

812
00:41:36,321 --> 00:41:37,598
<i>Harry?</i>

813
00:41:37,623 --> 00:41:39,469
Yeah, Zosia's gonna pick
you up in an hour. Be ready.

814
00:41:39,493 --> 00:41:42,789
<i>Um, also, I need a couple
of things, super reliable.</i>

815
00:41:42,814 --> 00:41:44,849
- Long or short?
<i>- Both.</i>

816
00:41:44,874 --> 00:41:47,126
Uh, something for you,
uh, something for me,

817
00:41:47,151 --> 00:41:48,685
<i>and something for
Zosia as well, yeah?</i>

818
00:41:48,710 --> 00:41:50,579
<i>- Understood.
- Thank you.</i>

819
00:42:33,271 --> 00:42:34,572
- All right.
- Yeah.

820
00:42:35,126 --> 00:42:37,428
So, the venue is the gym
just around the corner.

821
00:42:37,656 --> 00:42:40,661
It's just gonna be me,
Richie and Moody in there.

822
00:42:40,686 --> 00:42:42,320
Need you to pull the van up,

823
00:42:42,540 --> 00:42:43,908
<i>just at the top of the line,</i>

824
00:42:43,933 --> 00:42:45,678
<i>so you can get
good eyeline on it.</i>

825
00:42:45,703 --> 00:42:47,104
<i>I want you to stay in the van.</i>

826
00:42:47,306 --> 00:42:48,972
Kiko, I want you in the back,

827
00:42:48,997 --> 00:42:51,891
<i>on overwatch. If
anything goes off,</i>

828
00:42:51,916 --> 00:42:53,897
I need you to take a shot. Yeah?

829
00:42:53,922 --> 00:42:55,941
But nothing happens on
the way in otherwise.

830
00:42:55,966 --> 00:43:01,612
If, on the way out, you
see me tap my pockets,

831
00:43:02,428 --> 00:43:04,397
I want you to give
Richie the good news.

832
00:43:04,422 --> 00:43:07,195
And anyone else
he's with as well.

833
00:44:04,803 --> 00:44:06,437
Cheers, mate.

834
00:44:08,072 --> 00:44:10,010
- Hello, Moody.
- Evening, Harry.

835
00:44:10,035 --> 00:44:11,570
Here's your deposit. 50 grand.

836
00:44:11,595 --> 00:44:13,431
50 grand. Good man.

837
00:44:13,947 --> 00:44:15,924
Richie's paid.

838
00:44:16,007 --> 00:44:17,743
Everyone behaves
themselves in there,

839
00:44:17,768 --> 00:44:19,603
you get that back in 48 hours,

840
00:44:19,628 --> 00:44:21,629
- minus my fee.
- Yeah, yeah, yeah.

841
00:44:21,654 --> 00:44:23,772
Let me give you a pat-down, son.

842
00:44:24,830 --> 00:44:26,704
Phone please, Harry.

843
00:44:28,880 --> 00:44:30,380
All right. This way.

844
00:44:30,405 --> 00:44:31,807
All right, mate.

845
00:44:39,971 --> 00:44:41,924
Take a seat if you want, Harry.

846
00:44:42,701 --> 00:44:45,070
- Want a tea or a coffee?
- Yeah, tea, lovely.

847
00:44:45,095 --> 00:44:47,991
Rich, you want a cup
of tea or something?

848
00:44:49,200 --> 00:44:50,702
Go on. I'll have a tea.

849
00:44:54,466 --> 00:44:55,862
Richie.

850
00:45:00,712 --> 00:45:03,515
Do you know what some people
say about the Harrigans?

851
00:45:03,735 --> 00:45:05,852
That they're getting
too comfortable,

852
00:45:05,877 --> 00:45:08,446
too complacent, too arrogant.

853
00:45:08,540 --> 00:45:11,922
I could keep unfurling
adjectives all day long,

854
00:45:12,644 --> 00:45:14,079
but I know you get the picture.

855
00:45:14,104 --> 00:45:17,007
Anyway, that's what "they"
say, it's not what I say.

856
00:45:18,182 --> 00:45:21,152
You may be wondering
what's the connection

857
00:45:21,177 --> 00:45:23,913
between complacency
and arrogance.

858
00:45:24,408 --> 00:45:27,746
They don't sound like
they're closely related.

859
00:45:27,771 --> 00:45:29,137
But they are.

860
00:45:29,162 --> 00:45:31,531
They're not siblings,
they're cousins.

861
00:45:32,216 --> 00:45:34,385
Do you know why that is, H?

862
00:45:34,410 --> 00:45:36,178
I don't know.

863
00:45:36,203 --> 00:45:38,138
Success breeds complacency.

864
00:45:38,163 --> 00:45:41,366
Complacency breeds hubris.
Hubris breeds arrogance.

865
00:45:41,666 --> 00:45:43,476
Not only are you a man
that can dig holes,

866
00:45:43,501 --> 00:45:45,536
you can also play chess.

867
00:45:46,825 --> 00:45:50,294
I like that. In fact,
I like you, Harry.

868
00:45:51,643 --> 00:45:54,145
In spite of our
natural antagonism,

869
00:45:54,170 --> 00:45:56,573
I can see that
you're loyal, smart.

870
00:45:56,598 --> 00:45:58,099
You might even be wise.

871
00:45:58,374 --> 00:46:00,576
I'm flattered. Thank you.

872
00:46:00,601 --> 00:46:04,537
The only issue we have is
you're on the wrong team.

873
00:46:06,838 --> 00:46:09,240
- Do you like me, H?
- Not really, no.

874
00:46:09,265 --> 00:46:11,025
I've always thought you
were a bit of a cunt.

875
00:46:11,315 --> 00:46:13,383
All right, gents.

876
00:46:13,677 --> 00:46:15,846
Why don't we stick to
the matter at hand?

877
00:46:20,825 --> 00:46:23,185
My boy didn't come home,

878
00:46:23,641 --> 00:46:25,754
and I know that he was with
Eddie Harrigan last night.

879
00:46:25,778 --> 00:46:28,846
- Right. Says who?
- Does it fucking matter?

880
00:46:28,871 --> 00:46:29,987
Where's Eddie?

881
00:46:30,234 --> 00:46:31,733
I need to see Eddie Harrigan.

882
00:46:31,758 --> 00:46:34,486
I need to hear it from his
own mouth, face to face,

883
00:46:34,511 --> 00:46:36,286
whether he was with
my boy last night.

884
00:46:36,311 --> 00:46:38,413
Oh, come on, Richie. You
know that you can't just

885
00:46:38,438 --> 00:46:42,261
summon the governor's
grandson like that.

886
00:46:42,286 --> 00:46:45,552
If you make things
difficult for me,

887
00:46:45,577 --> 00:46:47,491
it won't end well
for you, Harry.

888
00:46:47,979 --> 00:46:49,442
Richie.

889
00:46:50,875 --> 00:46:53,210
Come on, mate, you
know the protocols.

890
00:46:53,417 --> 00:46:55,905
That's why you both put
50 grand in the pot.

891
00:46:56,447 --> 00:46:58,559
To stop all this nastiness.

892
00:46:58,584 --> 00:47:00,619
So before you blow your
jets, let me save you

893
00:47:00,644 --> 00:47:06,015
that 50K and, uh,
no more threats.

894
00:47:06,551 --> 00:47:09,621
This is about my
fucking boy, Moody.

895
00:47:09,995 --> 00:47:13,877
Not a kilo of chop or some
brass that's taken a slap.

896
00:47:13,902 --> 00:47:16,472
This is my fucking blood.

897
00:47:17,102 --> 00:47:19,853
Now, either I talk
with Eddie Harrigan,

898
00:47:19,890 --> 00:47:22,427
or there will be
a fucking drama.

899
00:47:22,761 --> 00:47:24,292
All right, Richie.

900
00:47:25,436 --> 00:47:27,104
You're emotional, I get that.

901
00:47:27,245 --> 00:47:29,346
You know, you just got
to simmer down here.

902
00:47:31,415 --> 00:47:33,685
I tell you what
I can do. Right?

903
00:47:33,710 --> 00:47:36,646
I will personally
speak to Eddie.

904
00:47:39,076 --> 00:47:42,312
And we will get to
the bottom of this.

905
00:47:52,703 --> 00:47:54,765
You got till noon tomorrow.

906
00:47:55,953 --> 00:47:57,821
Noon is good.

907
00:48:03,541 --> 00:48:04,537
There you go, Harry.

908
00:48:04,562 --> 00:48:06,831
Oh, thanks. Cheers,
mate. Thank you.

909
00:48:06,856 --> 00:48:07,856
Good man. Well done.

910
00:48:07,881 --> 00:48:09,450
Yes, be safe, mate.

911
00:48:17,521 --> 00:48:19,493
Harry's out.

912
00:48:24,602 --> 00:48:25,603
Conrad.

913
00:48:25,628 --> 00:48:26,729
<i>Where are we?</i>

914
00:48:26,754 --> 00:48:28,289
Yeah, Eddie's lying.

915
00:48:28,319 --> 00:48:30,288
If Tommy's gone,
there's gonna be a war.

916
00:48:30,421 --> 00:48:33,864
<i>We can do Richie
now. It's your call.</i>

917
00:48:34,579 --> 00:48:35,657
I'm thinking.

918
00:48:35,682 --> 00:48:37,083
Conrad?

919
00:48:44,594 --> 00:48:45,462
He's making his way

920
00:48:45,487 --> 00:48:46,665
<i>to the car now.</i>

921
00:48:51,455 --> 00:48:53,157
He's stopped, having a chat.

922
00:48:53,182 --> 00:48:54,307
Archie's here.

923
00:48:54,332 --> 00:48:58,009
Maeve, shut the door.
Where is he now?

924
00:48:59,197 --> 00:49:00,539
Still chatting.

925
00:49:00,564 --> 00:49:03,536
Yep. Hang about,
hang about. Maeve,

926
00:49:03,941 --> 00:49:07,908
Harry's got Richie Stevenson in
the crosshairs. Stick or twist?

927
00:49:07,933 --> 00:49:09,963
- Conrad.
<i>- Oh, wait, wait.</i>

928
00:49:09,988 --> 00:49:11,687
Is stick "do him"
or is that "twist"?

929
00:49:11,712 --> 00:49:13,513
Of course "twist" is "do him."

930
00:49:13,618 --> 00:49:14,961
He's moving.

931
00:49:14,986 --> 00:49:16,788
<i>You need to make a decision.</i>

932
00:49:16,813 --> 00:49:18,847
He's about ten seconds from
getting in his vehicle.

933
00:49:18,872 --> 00:49:19,957
Nine.

934
00:49:20,543 --> 00:49:21,999
- Eight.
- If we're gonna do this,

935
00:49:22,024 --> 00:49:23,704
- we better get a move on.
<i>- Seven.</i>

936
00:49:23,994 --> 00:49:25,296
<i>Six.</i>

937
00:49:26,390 --> 00:49:27,724
About three seconds, Conrad.

938
00:49:31,716 --> 00:49:32,716
Stick.

939
00:49:35,153 --> 00:49:36,320
Stick.

940
00:49:39,863 --> 00:49:41,131
It's off.

941
00:49:42,353 --> 00:49:44,355
<i>For the avoidance of doubt,</i>

942
00:49:45,074 --> 00:49:46,692
let the cunt live.

943
00:49:48,153 --> 00:49:49,438
Stand down.

944
00:49:56,375 --> 00:49:58,411
Why? Just out of interest.

945
00:49:58,436 --> 00:49:59,737
Why?

946
00:50:00,204 --> 00:50:03,708
It's obvious. Wrong
place, wrong time.

947
00:50:04,302 --> 00:50:06,086
Huh. How's that?

948
00:50:09,166 --> 00:50:11,802
Number one, we don't
know what Eddie knows.

949
00:50:11,827 --> 00:50:14,329
- Uh-huh. Uh-huh.
- We don't know where Tommy is.

950
00:50:14,784 --> 00:50:19,890
And two, don't you want to be
there when Richie gets done?

951
00:50:19,915 --> 00:50:21,984
I know I fucking do.

952
00:50:24,149 --> 00:50:25,189
Yeah.

953
00:50:25,190 --> 00:50:26,690
- Oh, it's Kevin.
- Oh.

954
00:50:26,691 --> 00:50:27,967
All right. Let's get
this show on the road.

955
00:50:27,991 --> 00:50:29,026
- Mm-hmm.
- Yep.

956
00:50:36,934 --> 00:50:38,310
Oh.

957
00:50:38,335 --> 00:50:40,071
You didn't tell
me she was coming.

958
00:50:40,096 --> 00:50:41,818
Oh, my mistake.

959
00:50:41,843 --> 00:50:43,711
Is that your pet name for her?

960
00:50:43,736 --> 00:50:46,537
Seraphina! My
number one daughter.

961
00:50:47,011 --> 00:50:49,198
Don't you mean your
number one child?

962
00:50:49,223 --> 00:50:50,373
Ah. Look at you now.

963
00:50:51,156 --> 00:50:53,985
Eldest son present,
FYI. And youngest son.

964
00:50:54,495 --> 00:50:56,602
Oh, Brendan, you're
looking very dapper there,

965
00:50:56,627 --> 00:50:58,317
- with your fancy scarf.
- Mm.

966
00:50:58,342 --> 00:51:00,366
"Dapper," or
"worryingly creepy"?

967
00:51:01,048 --> 00:51:02,381
Ah, Seraphina.

968
00:51:02,406 --> 00:51:04,809
How I've missed your
kittenish banter.

969
00:51:05,162 --> 00:51:07,831
Uh, listen, before
I forget. Um,

970
00:51:07,856 --> 00:51:09,457
I've got a proposition for you.

971
00:51:09,482 --> 00:51:10,463
Sounds ominous.

972
00:51:10,488 --> 00:51:11,488
- Evening, Kevin.
- Dad.

973
00:51:11,513 --> 00:51:12,544
Yep.

974
00:51:14,512 --> 00:51:15,980
Where are we with
Tommy and Eddie?

975
00:51:16,005 --> 00:51:17,907
Ah, leave Tommy and Eddie to me.

976
00:51:17,932 --> 00:51:19,819
Come on in. We've got news.

977
00:51:19,844 --> 00:51:20,946
- Hi, Arch.
- All right.

978
00:51:20,971 --> 00:51:22,940
- All right, Mama.
- Hi.

979
00:51:23,208 --> 00:51:25,210
Brendan, what the
fuck are you wearing?

980
00:51:25,235 --> 00:51:26,462
Just a scarf.

981
00:51:26,487 --> 00:51:28,287
Ooh, family lawyer's
here. Must be serious.

982
00:51:28,312 --> 00:51:29,213
How are you?

983
00:51:29,238 --> 00:51:30,788
He wouldn't have
called a meeting

984
00:51:30,813 --> 00:51:31,872
- if it wasn't serious.
- Mama.

985
00:51:31,896 --> 00:51:34,378
Hey, listen, Conrad.
Something's been bothering me.

986
00:51:34,645 --> 00:51:36,313
Yes. What you said
about Uncle Tommy.

987
00:51:36,338 --> 00:51:38,270
- Mm-hmm.
- Having a fiddle.

988
00:51:38,964 --> 00:51:40,365
I had no idea.

989
00:51:40,390 --> 00:51:43,126
I mean, in my head all these
years, he's been a beacon.

990
00:51:43,151 --> 00:51:45,416
Staunch. Reliable.

991
00:51:45,441 --> 00:51:50,250
I was wondering, is that
why he, you know, emigrated?

992
00:51:50,862 --> 00:51:53,131
Oh, Tommy emigrated, all right.

993
00:51:53,156 --> 00:51:55,129
To a pig farm in Norfolk.

994
00:51:57,895 --> 00:51:59,596
Oh, you...

995
00:51:59,621 --> 00:52:01,025
Hey.

996
00:52:01,252 --> 00:52:03,320
Hiya. What?

997
00:52:03,345 --> 00:52:05,582
Speaking of mistakes...

998
00:52:06,391 --> 00:52:07,626
Uh-huh.

999
00:52:07,651 --> 00:52:10,354
Did you know old Archie's
been going behind your back

1000
00:52:10,379 --> 00:52:11,821
with The Fire?

1001
00:52:11,846 --> 00:52:13,251
- Bollocks.
- Mm.

1002
00:52:13,678 --> 00:52:15,012
Don't believe me?

1003
00:52:15,037 --> 00:52:18,330
Just watch his face when
you mention the "F" word.

1004
00:52:21,959 --> 00:52:22,959
Right.

1005
00:52:27,771 --> 00:52:30,708
The twins have agreed
to our terms. Hmm?

1006
00:52:30,962 --> 00:52:33,608
It's only taken two years to
reel the poncey fuckers in,

1007
00:52:33,633 --> 00:52:35,821
but I'd had enough.
I sent Archie

1008
00:52:35,846 --> 00:52:37,548
to work his magic.

1009
00:52:37,949 --> 00:52:41,460
Archie took my offer to the
twins, and the twins bought it.

1010
00:52:42,093 --> 00:52:44,796
- That's good work, boy.
- Now, this deal takes us

1011
00:52:44,821 --> 00:52:46,188
to the next level.

1012
00:52:46,213 --> 00:52:49,015
It'll throw off the thick
end of a million per week.

1013
00:52:49,227 --> 00:52:53,297
But we still have to
service a shit ton of debt

1014
00:52:53,322 --> 00:52:56,225
before the building
starts washing its face.

1015
00:52:56,508 --> 00:53:00,311
Now, before the twins
agreed to play ball,

1016
00:53:00,336 --> 00:53:04,739
we were pulling in... ooh,
north of two million per week

1017
00:53:04,764 --> 00:53:06,499
across our slate, that was.

1018
00:53:06,524 --> 00:53:07,858
Heroin's booming.

1019
00:53:08,106 --> 00:53:09,439
Guns, too.

1020
00:53:09,464 --> 00:53:12,401
But we can't let the grass grow.

1021
00:53:12,449 --> 00:53:15,619
Moreover, I have my
own nut to think of,

1022
00:53:15,899 --> 00:53:18,534
least of all you
beloved fuckers.

1023
00:53:18,559 --> 00:53:21,003
Bloodsucking lawyers, et cetera.

1024
00:53:22,460 --> 00:53:24,629
Now, the question is,

1025
00:53:25,097 --> 00:53:28,139
how do we fund this
expansion? Hmm?

1026
00:53:32,590 --> 00:53:33,918
Fentanyl.

1027
00:53:35,198 --> 00:53:37,501
Hmm? Mm-hmm.

1028
00:53:37,955 --> 00:53:39,690
Start a crackdown.

1029
00:53:40,123 --> 00:53:42,642
The Stevensons
sealed up The Fire

1030
00:53:42,667 --> 00:53:44,669
right across London
north and south.

1031
00:53:44,694 --> 00:53:46,820
Now, I know some of you
thought I'd lost the plot,

1032
00:53:46,845 --> 00:53:49,815
missed the boat, nothing doing.

1033
00:53:50,035 --> 00:53:51,783
Who controls The Fire?

1034
00:53:54,103 --> 00:53:56,228
The answer? The Mexicans.

1035
00:53:56,497 --> 00:53:58,828
Now, we all know the
Mexicans are a bunch

1036
00:53:58,853 --> 00:54:00,453
of jumpy, impracticable,

1037
00:54:00,478 --> 00:54:02,815
insane, dangerous cocksuckers.

1038
00:54:02,840 --> 00:54:05,453
So I thought to
myself, "Who do I know

1039
00:54:05,478 --> 00:54:08,153
who's also a jumpy,
impracticable,

1040
00:54:08,178 --> 00:54:13,117
insane, dangerous cocksucker?
Richie Stevenson."

1041
00:54:13,142 --> 00:54:17,192
So, I sat back and I let
Richie fill up his boots,

1042
00:54:17,217 --> 00:54:19,953
knowing it was only a matter
of time before the Mexicans

1043
00:54:19,978 --> 00:54:22,517
got sick of the cunt,
stuck an apple in his mouth

1044
00:54:22,542 --> 00:54:24,743
and spit-roast him
for Cinco de Mayo.

1045
00:54:24,768 --> 00:54:28,071
Whereupon we come
in at a lower price,

1046
00:54:28,096 --> 00:54:30,886
because now there's
no competition.

1047
00:54:31,902 --> 00:54:34,468
- So...
- May I say something, Conrad?

1048
00:54:37,388 --> 00:54:38,956
Please. Be my guest.

1049
00:54:39,377 --> 00:54:42,413
Yeah, w-with the utmost respect,

1050
00:54:42,438 --> 00:54:46,202
I'm not sure if fentanyl
is the solution.

1051
00:54:46,584 --> 00:54:48,252
Number one, it's bad news.

1052
00:54:48,277 --> 00:54:50,346
And two, we've got
enough beef with Richie

1053
00:54:50,371 --> 00:54:54,435
over Tommy and Eddie.
And the Mexicans...

1054
00:54:55,619 --> 00:54:58,388
Go on. You've got
the floor now.

1055
00:54:58,708 --> 00:55:00,246
Nah. Ignore me.

1056
00:55:01,532 --> 00:55:04,059
Okay. So,

1057
00:55:04,084 --> 00:55:06,119
you're saying
there, now, Archie,

1058
00:55:06,438 --> 00:55:09,341
we should leave things
as they are. Huh?

1059
00:55:09,974 --> 00:55:13,680
With Richie in charge.
Of the fentanyl.

1060
00:55:14,169 --> 00:55:18,765
Well, I'm just saying we
could perhaps discuss it.

1061
00:55:20,463 --> 00:55:23,701
We? Could discuss it?

1062
00:55:31,242 --> 00:55:32,914
I'm gonna take a piss.

1063
00:55:40,397 --> 00:55:42,030
Listen, Maeve. Can
you talk to him?

1064
00:55:42,055 --> 00:55:46,821
Um, I mean, maybe we do this,
but it's all about timing.

1065
00:55:46,846 --> 00:55:47,881
Uh...

1066
00:55:48,052 --> 00:55:50,253
This ruck with Richie

1067
00:55:50,278 --> 00:55:52,718
over Tommy is surely
not the moment.

1068
00:55:52,743 --> 00:55:54,525
I mean, am I the
only one here who...

1069
00:55:54,550 --> 00:55:55,798
You know, Archie...

1070
00:55:56,821 --> 00:55:59,190
you make a much
better arse-licker

1071
00:55:59,215 --> 00:56:00,696
than you do a traitor.

1072
00:56:02,073 --> 00:56:03,107
What?

1073
00:56:03,132 --> 00:56:04,613
I'm saying, Archie,

1074
00:56:05,054 --> 00:56:07,543
you're a much
better toady yes-man

1075
00:56:07,568 --> 00:56:08,709
than a traitor.

1076
00:56:09,627 --> 00:56:10,896
A traitor?

1077
00:56:10,921 --> 00:56:13,750
How much is Richie paying
you to keep us off The Fire?

1078
00:56:13,775 --> 00:56:16,143
Three, four, five percent?

1079
00:56:19,756 --> 00:56:21,326
That's better.

1080
00:56:22,566 --> 00:56:24,481
Oh, Archie. I tell you.

1081
00:56:24,506 --> 00:56:26,520
Come here, give me your hands.

1082
00:56:26,545 --> 00:56:28,012
- Oh.
- What?

1083
00:56:34,189 --> 00:56:35,294
Ah...

1084
00:56:37,161 --> 00:56:39,759
Is this what happens when
you go behind my back?

1085
00:56:40,197 --> 00:56:42,385
- Huh?
- No, listen, Conrad.

1086
00:56:42,410 --> 00:56:45,013
I swear on my life,
on our childhoods.

1087
00:56:48,218 --> 00:56:51,149
Maeve? Are you lying to me?

1088
00:56:52,922 --> 00:56:54,637
Is this a windup?

1089
00:56:56,267 --> 00:56:58,969
Stick or twist,
baby. Stick or twist.

1090
00:57:05,916 --> 00:57:07,037
Wha...

1091
00:57:10,401 --> 00:57:12,118
Is this some kind of piss-take?

1092
00:57:12,143 --> 00:57:13,745
Yes, Archie.

1093
00:57:16,327 --> 00:57:18,254
The piss has been taken.

1094
00:57:19,222 --> 00:57:20,958
- Dad!
- Ah, fuck!

1095
00:57:21,278 --> 00:57:22,278
Mm.

1096
00:57:39,456 --> 00:57:40,809
Well, now, there you go.

1097
00:57:58,028 --> 00:57:59,454
Call Harry.

1098
00:58:16,100 --> 00:58:18,088
Get your fucking
hands off me, woman!

1099
00:58:21,699 --> 00:58:25,501
♪ "Starburster" by
Fontaines D.C. ♪

1100
00:58:25,502 --> 00:58:29,006
<i>♪ It may feel bad ♪</i>

1101
00:58:30,514 --> 00:58:32,115
<i>♪ It may feel bad ♪</i>

1102
00:58:32,140 --> 00:58:34,743
<i>♪ I wanna see you alone,
I wanna sharp the stone ♪</i>

1103
00:58:34,768 --> 00:58:37,069
<i>♪ I wanna bounce the bone,
I wanna mess with it ♪</i>

1104
00:58:37,094 --> 00:58:39,596
<i>♪ I wanna lay the Deville,
the whole crew on the sill ♪</i>

1105
00:58:39,621 --> 00:58:41,990
<i>♪ I want the preacher and
pill, I wanna bless with it ♪</i>

1106
00:58:42,015 --> 00:58:44,352
<i>♪ I wanna bite the phone,
I wanna bleed the tone ♪</i>

1107
00:58:44,377 --> 00:58:46,479
<i>♪ I wanna see you alone,
alone, alone, lone ♪</i>

1108
00:58:46,504 --> 00:58:49,178
<i>♪ I wanna strait the shark and
find me somewhere to park ♪</i>

1109
00:58:49,203 --> 00:58:51,706
<i>♪ Like the light when it's dark,
it's dark, it's dark, dark ♪</i>

1110
00:58:51,731 --> 00:58:54,901
<i>♪ A few stars about make it
feel like peace in a way ♪</i>

1111
00:58:54,926 --> 00:58:56,761
<i>♪ A complimentary round ♪</i>

1112
00:58:56,786 --> 00:58:58,925
<i>♪ Constellation
got a twist in it ♪</i>

1113
00:58:58,950 --> 00:59:01,353
<i>♪ For a GPO and all
the hits in it ♪</i>

1114
00:59:01,378 --> 00:59:07,067
<i>♪ I'm gonna hit your business
if it's momentary blissness ♪</i>

